Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Broken down can barely reach up from the floorСломленный, едва могу подняться с полаWhere did I lay my head the night before?Где я преклонял голову прошлой ночью?Who and what are you to me?Кто и что ты для меня?I can't spare my time don't you see?Я не могу тратить свое время, разве ты не видишь?Always running from the ones who sufferВсегда убегаешь от тех, кто страдаетGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другSomebody else is drawn to disorderКого-то еще тянет к беспорядкуSpinning out of orbit into nowhereУлетая с орбиты в никудаI have crossed many oceans of timeЯ пересек много океанов времениJust to see that little girl smileПросто чтобы увидеть улыбку этой маленькой девочкиWhy am I the only one to suffer?Почему страдаю только я?Gonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другBroken down can barely reach up from the floorСломленный, едва могу дотянуться до пола.Where did I lay my head the night before?Где я преклонял голову прошлой ночью?How does it feel to be sewn to the floor?Каково это - быть пришитым к полу?When I see her smile I can't say moreКогда я вижу ее улыбку, я не могу сказать большеWhy am I the only one to suffer?Почему я единственный, кто страдает?Gonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой другGonna leave it up to you this time my friendНа этот раз оставлю это на твое усмотрение, мой друг