Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
As I rode down to Galway town to seek for recreationКогда я ехал в Голуэй-Таун в поисках отдыхаOn the seventeenth of August my heart was elevatedСемнадцатого августа на сердце у меня было радостноThere were multitudes aembled with their tickets at the stationНа вокзале собралось множество людей со своими билетамиMe eyes began to dazzle and I'm going to see the racesУ меня начало рябить в глазах, и я собираюсь посмотреть гонки.With me whack-fa-the-da-for-the-diddle-ee-iddle-dayСо мной был день, когда я бездельничал.There were passengers from Limerick and passengers from NenaghТам были пассажиры из Лимерика и пассажиры из Ненага.The boys of Connemara and the flair of married LadiesПарни Коннемары и очарование замужних дамThere were people from Cork City who were loyal true and faithfulВ Корк-Сити были верные люди, настоящие и преданныеWho brought home the Fenian prisoners from dying in foreign nationsКто вернул домой пленных фениев, спасенных от смерти в чужих странахIt's there you'll see the pipers and the fiddlers competingТам вы увидите, как соревнуются волынщики и скрипачиThe nimble footed dancers a-tripping o'er the daisiesЛовконогие танцоры, спотыкающиеся о маргариткиThere were others crying cigars and lights and bills for all the racesБыли и другие, кричавшие о сигарах, зажигалках и счетах за все скачкиColours of the jockeys and the prize and horses' ages.Цвета жокеев, приза и возраст лошадей.It's there you'll see the jockeys and they're mounted out so statelyТам вы увидите жокеев, и они на таких величественных лошадях.The pink, the blue, the orange and green, the emblem of our nationРозовый, синий, оранжевый и зеленый - эмблема нашей нацииWhen the bell was rung for starting, all the horses seemed impatientКогда прозвенел звонок к старту, все лошади казались нетерпеливымиI thought they never stood on ground their speed was so amazing.Я думал, они никогда не стояли на месте, настолько поразительной была их скорость.There was half a million people there from all denominationsТам было полмиллиона человек из всех конфессийThe Catholic, the Protestant, the Jew, and PresbyterianКатолики, протестанты, евреи и пресвитерианеThere was yet no animosity, no matter what persuasionВраждебности еще не было, независимо от того, какие доводы приводилисьBut sportsman's hospitality and induce of fresh acquaintance.Но спортсмены проявляют гостеприимство и заводят новые знакомства.