Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
As down the glen one Easter mornКак-то пасхальным утром я спускался по долинеTo a city fair rode IНа городскую ярмарку.There Armed lines of marching menТам мимо меня прошли вооруженные шеренги марширующих людей.In squadrons passed me byЭскадронамиNo fife did hum nor battle drumНе гудела ни флейта, ни боевой барабанDid sound it's dread tattooНе отбивал своей устрашающей дробиBut the Angelus bell o'er the Liffey swellНо колокол Ангела над Лиффи-зыбьюRang out through the foggy dewЗвенел сквозь туманную росуRight proudly high over Dublin TownПрямо в гордой вышине над ДублиномThey hung out the flag of warОни вывесили флаг войны'Twas better to die 'neath an Irish skyЛучше было умереть под ирландским небомThan at Sulva or Sud El BarЧем в Сульве или Сад-Эль-БареAnd from the plains of Royal MeathИ с равнин Королевского МитаStrong men came hurrying throughСпешили сильные мужчиныWhile Britannia's Huns, with their long range gunsВ то время как британские гунны с их дальнобойными ружьямиSailed in through the foggy dewПлыли сквозь туманную росу'Twas Britannia bade our Wild Geese goТак Британия повелела нашим Диким гусям улететьThat small nations might be freeЧтобы малые народы могли стать свободнымиBut their lonely graves are by Sulva's wavesНо их одинокие могилы находятся у волн СулвыOr the shore of the Great North SeaИли на берегу Великого Северного моряOh, had they died by Pearse's sideО, если бы они умерли рядом с ПирсомOr fought with Cathal BrughaИли сражались с Каталом БругойTheir names we will keep where the fenians sleepИх имена мы сохраним там, где спят фении'Neath the shroud of the foggy dewПод покровом туманной росыBut the bravest fell, and the requiem bellНо пали самые храбрые, и заупокойный колоколRang mournfully and clearЗазвонил скорбно и ясноFor those who died that Easter tideПо тем, кто погиб в тот пасхальный приливIn the springing of the yearВесной годаAnd the world did gaze, in deep amazeИ мир смотрел в глубоком изумленииAt those fearless men, but fewНа этих бесстрашных людей, но немногихWho bore the fight that freedom's lightКоторые боролись за то, чтобы свет свободыMight shine through the foggy dewМог сиять сквозь туманную росуOh, back through the glen I rode againО, я снова ехал обратно через долинуAnd my heart with grief was soreИ мое сердце разрывалось от горяFor I parted then with valiant menПотому что тогда я расстался с доблестными людьмиWhom I never shall see moreКоторых я больше никогда не увижуBut to and fro in my dreams I goНо я хожу туда-сюда в своих снах.And I'd kneel and pray for youИ я преклоняю колени и молюсь за тебя.For slavery fled, O glorious deadИбо рабство исчезло, О славные мертвецы.When you fell in the foggy dewКогда ты упал в туманную росу.