Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Standing on the deck, it seems the moon is turning brighterСтоя на палубе, кажется, что луна становится ярчеAfter eight months out to sea, I think I've gone insaneПосле восьми месяцев в море, я думаю, что сошел с умаOn the 21st of May, our ship sailed from Nantucket21 мая наш корабль отплыл из НантакетаCutting through still waters of the nightРассекая тихие воды ночиAt six and thirty men, the Town Ho's whaling out of sightВ тридцать шесть человек городские шлюхи скрываются из виду, промышляя китобойным промыслом.And we'll never find our wayИ мы никогда не найдем свой путь.For our sins we cannot payЗа наши грехи мы не можем заплатить.Steelkilt lay lowСтилкилт залег на дно.What's that pump stopped forИз-за чего остановилась помпаDamn your eyes said the mate, now you better turn toБудь прокляты ваши глаза, сказал помощник, теперь вам лучше обратиться кSteelkilt lay low, break you backs now ladsСтилкилт залег на дно, сломаю вам хребты, парниLook away look awayОтвернитесь, отвернитесьSteelkilt lay lowСтилкилт залег на дноFor the Lake Man's soulРади души Озерного ЧеловекаBeing flogged on the deck was more than he could bearБыть выпоротым на палубе было больше, чем он мог вынестиSteelkilt lay lowСтилкилт залег на дноYou're haunted by old Radney's Ghost, Radney's GhostТебя преследует призрак старого Рэдни, Призрак Рэдни.Ole Rad was dropped with a punch spouted blood just like a whaleОле Рэд упал от удара, брызнула кровь, как у кита.And Steelkilt called for the Canallers ere the crew could take him downИ Стилкилт позвал Каналлеров, прежде чем команда смогла его снять.Cried the Captain from the deck, "Ye pirates, ye cutthroats- Вы пираты, вы головорезы! - крикнул капитан с палубы. - Вы пираты, вы головорезыYou're sure to burn in hell for what you've doneТы наверняка будешь гореть в аду за то, что натворилAnd I'd be glad to send you there, to the riggings with you till the morning sun!"И я был бы рад отправить тебя туда, на такелажные работы с тобой до утреннего солнца!"Well Radney, poor Radney met his end in the jaws of what he huntedЧто ж, Рэдни, бедный Рэдни встретил свой конец в пасти того, на кого охотился.In the whale's teeth the men watched his shirt like a bloody banner waveВ зубах кита мужчины смотрели, как развевается его рубашка, похожая на окровавленное знамя.And though the Town Ho sailed on, and no one shed a tearИ хотя Город уплыл, и никто не проронил ни слезинкиAnd the Lake Man was spared his murderous fateИ Озерный Человек избежал своей смертоносной участиStill his memory stayed behind, Steelkilt was haunted till the end of his daysПамять о нем осталась, Стилкилта преследовали до конца его дней
Поcмотреть все песни артиста