Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
As down the glen one Easter mornКак-то пасхальным утром я ехал по долинеTo a city fair rode IНа городскую ярмарку.Their armed lines of marching menИх вооруженные шеренги марширующих людейIn squadrons passed me byЭскадронами прошли мимо меняNo pipe did hum, nor battle drumНе гудела ни труба, ни боевой барабанDid sound its loud tattooНе отбивал свою громкую дробьBut the Angelus bell o'er the Liffey's swellНо колокол Ангелуса в Лиффи-зыбьRang out through that foggy dewЗвенел сквозь туманную росуRide proudly high over Dublin TownГордо реют высоко над ДублиномThey flown out that flag of warОни подняли этот военный флаг'Twas better to die 'neath an Irish skyЛучше было умереть под ирландским небомThan at Sulva or Sud El BarЧем в Сульве или Сад-Эль-БареAnd from the plains of Royal MeathИ с равнин Королевского МитаStrong men came hurrying throughСпешили сильные мужчиныWhile Britannia's Huns, with their long range gunsВ то время как британские гунны с их дальнобойными ружьямиSailed in through that foggy dewПлыли сквозь туманную росу'Twas Britannia bade our Wild Geese goТак Британия повелела нашим Диким гусям улететьThat small nations might be freeЧтобы малые народы могли стать свободнымиBut their lonely graves are by Sulva's wavesНо их одинокие могилы находятся у волн СулвыOr the shore of the Great North SeaИли на берегу Великого Северного моряOh, had they died by Pearse's sideО, если бы они умерли рядом с ПирсомOr fought with Cathal BrughaИли сражались с Каталом БругойTheir names we will keep where the minions sleepИх имена мы сохраним там, где спят приспешники'Neath the shroud of that foggy dewПод покровом этой туманной росыOh the night fell black, and the rifles' crackО, ночь стала черной, и затрещали винтовки.Made perfidious Albion reelВероломный Альбион пошатнулся.Mid the leaden rain, seven tongues of flameПод свинцовым дождем семь языков пламени.Did shine o'er lines of steelЗасияли стальные линии.By each shining blade a prayer was said,У каждого сверкающего клинка была произнесена молитва,That to Ireland her sons be trueЧтобы Ирландии были верны ее сыновьяWhen the morning broke, still that war flag shownКогда наступило утро, все еще был виден этот военный флагOut its fold in that foggy dewЕго складки в туманной росеBut the bravest fell, and the requiem bellНо пали самые храбрые, и заупокойный колоколRang mournfully and clearЗазвонил скорбно и ясноFor those that died that EastertideПо тем, кто погиб в тот Пасхальный деньIn the spring time of the yearВесной в годуAnd the world did gaze, in deep amazeИ мир смотрел в глубоком изумленииAt those fearless men, but fewНа этих бесстрашных людей, но немногихWho bore the fight that the freedom's lightКоторые выдержали борьбу за то, чтобы свет свободыMight shine through that foggy dewМог сиять сквозь эту туманную росуAh, back through the glen I rode againАх, я снова ехал через долину.My heart with grief was soreМое сердце разрывалось от горя.For I parted then with valiant menПотому что тогда я расстался с доблестными людьми.Whom I never shall see moreКоторых я больше никогда не увижу.But to and fro in my dreams I goНо я хожу туда-сюда в своих снах.And I'd kneel and pray for youИ я преклоняю колени и молюсь за тебя.For slavery fled, O glorious deadИбо рабство исчезло, О славные мертвецы.When you fell into that foggy dewКогда ты упал в ту туманную росу.When you fell into that foggy dewКогда ты упал в эту туманную росуWhen you fell into that foggy dewКогда ты упал в эту туманную росу