Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Was nützt es mir in den Startlöchern zu stehenЧто хорошего в том, чтобы быть в курсе событий для меняWenn ich gar nicht weiß, wo das Ziel ist?Если я даже не знаю, где находится пункт назначения?Was nützt es, auf der rechten Bahn zu bleibenЧто хорошего в том, чтобы оставаться на правильном путиWenn der Langstreckensprint kein Spiel ist?Если спринт на длинные дистанции - это не игра?Wie soll ich jemals all die Hürden nehmenКак я когда-нибудь преодолею все препятствия,In diesen viel zu großen Schuhen?В этих слишком больших туфлях?Warum fühl' ich mich kleiner als mein Spiegelbild?Почему я чувствую себя меньше своего отражения в зеркале?Und was kann man dagegen tun?И что вы можете с этим поделать?Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Wenn der Weg, den man geht, nur ein Kreis istКогда путь, по которому ты идешь, - это просто круг.Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Wenn selbst der Brei, um den man schleichtКогда даже каша, вокруг которой ты ползаешь,Nicht mehr heiß istУже не жаркоStehst du dir nur im Weg und mit dir selber im KonfliktВы просто мешаете себе и вступаете в конфликт с самим собойDann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Тогда избавься от пыли! Избавь себя от пыли!Steht alles auf dem Spiel und das Spiel hat sich verstricktВсе ли поставлено на карту, и игра запуталасьDann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Тогда избавься от пыли! Избавь себя от пыли!Der Zünder ist gezogen und du weißt, die Bombe ticktДетонатор сработал, и ты знаешь, что бомба тикает.Mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли! Избавь себя от пыли!Die Zweifel überblickt, es scheint verzweifelt und verzwicktНе обращая внимания на сомнения, это кажется отчаянным и запутанным.Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли!Mach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!Mach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!Du bist am Boden denn die Schwerkraft hat mehr Kraftты на земле, потому что гравитация обладает большей силой.Als der, der an der Mühle drehtЧем тот, кто крутит мельницу,Und so wie jedes Kind fragst du dich:И, как и любой ребенок, ты задаешься вопросом,:"Wo ist der Wind, wenn er nicht weht?""Где ветер, если он не дует?"Man ackert nicht mit Ponys und das weißt du auchТы не занимаешься земледелием с пони, и ты это тоже знаешьAlso warum lässt du sie nicht ruhen?Так почему бы тебе не дать ей отдохнуть?Warum denkst du, die Stunden zählen gegen dich?Почему вы думаете, что часы идут против вас?Und was kann man dagegen tun?И что вы можете с этим поделать?Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Wenn du zu müde schon zum Schlafen bistКогда ты уже слишком устал, чтобы спать,Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Wenn dein Heim nicht mehr dein Hafen istКогда твой дом больше не твой порт.Stehst du dir nur im Weg und mit dir selber im KonfliktВы просто мешаете себе и вступаете в конфликт с самим собойDann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Тогда избавься от пыли! Избавь себя от пыли!Steht alles auf dem Spiel und das Spiel hat sich verstricktВсе ли поставлено на карту, и игра запуталасьDann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Тогда избавься от пыли! Избавь себя от пыли!Der Zünder ist gezogen und du weißt, die Bombe ticktДетонатор сработал, и ты знаешь, что бомба тикает.Mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли! Избавь себя от пыли!Die Zweifel überblickt, es scheint verzweifelt und verzwicktНе обращая внимания на сомнения, это кажется отчаянным и запутанным.Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли!Mach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Was kann man dagegen tun?Что можно с этим поделать?Stehst du dir nur im Weg und mit dir selber im KonfliktВы просто мешаете себе и вступаете в конфликт с самим собойMach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли! Избавь себя от пыли!Steht alles auf dem Spiel und das Spiel hat sich verstricktВсе ли поставлено на карту, и игра запуталасьDann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Тогда избавься от пыли! Избавь себя от пыли!Der Zünder ist gezogen und du weißt, die Bombe ticktДетонатор сработал, и ты знаешь, что бомба тикает.Mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли! Избавь себя от пыли!Die Zweifel überblickt, es scheint verzweifelt und verzwicktНе обращая внимания на сомнения, это кажется отчаянным и запутанным.Mach dich aus dem Staub!Избавь себя от пыли!Mach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!Mach dich, mach dichСделай себя, сделай себяMach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!Mach dich aus demИзбавься от этогоMach dich ausРаздевайсяMach dich aus dem Staub, der dich erstickt!Избавься от пыли, которая душит тебя!
Поcмотреть все песни артиста