Uterus hodie virginis floruit Nec matrem dum gignit libido torruit Que virgo permanens virum aborruit O partus mirabilis بود دردر مو و درمونم ازدوست بود وصل مو و هجرونم از دوست اگر قصابم از تن واکره پوست جدا هرگز نکرده جونم از دوست De radice Iesse virga progreditur Et de virgula flos Christus exoritur Cuius in Libano cedrus extollitur O partus mirabilis خوشا آنانکه سودای ته دیرن که سر پیوسته در پای ته دیرن به دل دیرم تمنای کسانی که اندر دل تمنای ته دیرن Hic flos davitico signatus calamo (گُلی كه خُُم بدادم پیچ و تابش) Ut sponsus regio procedens talamo (به آب ديده گونم دادم آبش) Celesti seculum perunxit balsamo (به درگاه الهی کِی رَوا بی) O partus mirabilis (گل از مو دیگری گیره گلابش) Hic flos est in Syon rosa nec aruit (خداوندا مو بیزارم ازین دل) Et in Ierusalem lilium canduit (شو و روزان در آزارم از این دل) Utrisque genera cruce composuit (زبس بالیدم از بالیدنم تنگ) O partus mirabilis (ز مو بستون که بیزارم ازین دل)