Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
I'm sick and tired of my generation getting blamedЯ устал от того, что мое поколение обвиняютFor the state of the planet, I'm sick of my generation getting calledВ состоянии планеты, я устал от того, что мое поколение называют "поколением телевидения"'The TV generation', "Well all you guys do is watch TV""Ну, все, что вы, ребята, делаете, это смотрите телевизор"What did you expect? We watched lee harvey oswald get shotЧего вы ожидали? Мы наблюдали, как застрелили ли Харви ОсвальдаLive on tv one Sunday morning, we were afraid to changeВ прямом эфире по телевизору однажды воскресным утром мы побоялись переключатьThe fucking channel for the next thirty yearsГребаный канал на следующие тридцать лет"This show sucks", "Yeah, but somebody might get shot"Это шоу отстой", "Да, но в кого-нибудь могут выстрелить"During the commercial, now hang on!Во время рекламы, держись!That's what's wrong with this country, we always shoot the wrong guysВот что не так с этой страной, мы всегда стреляем не в тех парнейWe shoot J F K, we shoot R F K and it comes to teddy, we goМы стреляем в Джей Ф Кей, мы стреляем в Р Ф Кей, и дело доходит до Тедди, мы уходим"Ahh, leave him alone, he'll fuck it up himself, no problem, you know""Ах, оставь его в покое, черт возьми, сам все испортишь, без проблем, ты же знаешь"Biggest target in the whole goddamn Kennedy familyСамая большая мишень во всей чертовой семье Кеннеди.Nobody takes a shot on me, he weighs about seven thousand poundsНикто не стреляет в меня, он весит около семи тысяч фунтовYou could shoot a bullet in Los Angeles and hit him in the ass in BostonВы могли бы выпустить пулю в Лос-Анджелесе и попасть ему в задницу в БостонеFive minutes later, he'd be standing on the lawnЧерез пять минут он стоял бы на лужайкеAt the Kennedy compound going, "Ah There's a bullet in my ass, ah"В резиденции Кеннеди кричат: "Ах, у меня пуля в заднице, ах".Ted kennedy, good senator, but a bad dateТед Кеннеди, хороший сенатор, но неудачное свиданиеYou know what I'm saying, folks? One of those guys who gets homeНарод, понимаете, о чем я говорю? Один из тех парней, которые приходят домойAt four o'clock in the morning and goes, "What did I forget?В четыре часа утра и говорят: "Что я забыл?Oh! The fucking girl! What's the matter with me?О! Чертова девчонка! Что со мной такое?Jesus, where are my pants? Holy shit!Господи, где мои штаны? Срань господня!Because I'll tell you folks, we got a real problem with gunsПотому что, ребята, я вам скажу, у нас настоящая проблема с оружиемIn this country, we have people snappingВ этой стране у нас есть люди, которые огрызаютсяAlmost twice, three, four, five times a year, right?Почти два, три, четыре, пять раз в год, верно?People just snap, they can't take it anymore, they just snapЛюди просто срываются, они больше не могут этого выносить, они просто срываютсяThey go into Mcdonalds and kill fifteen peopleОни заходят в Макдональдс и убивают пятнадцать человекI mean what the fuck is going on down at the post office?Я имею в виду, что, черт возьми, происходит на почте?Every six months some guy gets fired, comes backКаждые шесть месяцев какого-нибудь парня увольняют, и он возвращаетсяAnd kills all his co-workersИ убивает всех своих коллегIf I worked at the post office as a supervisorЕсли бы я работал на почте контролеромI wouldn't lay anybody off for the next twenty-five fucking yearsЯ бы никого не увольнял в течение следующих двадцати пяти гребаных летI'd just walk around going, "Hanrahan, what're you doing?" "Nothing"Я просто ходил вокруг и спрашивал: "Ханрахан, что ты делаешь?" "Ничего""Well, keep it up, you're doing a great job! Jesus, I'll tell ya""Ну, продолжай в том же духе, ты отлично справляешься! Господи, я тебе скажу"And I am sick and tired for New York city taking the blameИ я устал от того, что Нью-Йорк берет вину на себяIn this country for the crime problem, you knowВ этой стране проблема преступности, ты знаешьWhenever you read a fact chart, it always says Detroit leads the worldВсякий раз, когда вы читаете таблицу фактов, там всегда говорится, что Детройт лидирует в миреIn rape and murder and everything else, but New York takes the blameВ изнасилованиях, убийствах и всем остальном, но Нью-Йорк берет вину на себя"New york's a cess pool, it's a cess pool of filth and crime"В Нью-Йорке скопление мусора, это скопление грязи и преступности"We're moving", "Hey! I just moved here four years agoМы двигались", "Эй! Я переехала сюда всего четыре года назадAnd I'm not leaving, because this is the most exciting placeИ я не уезжаю, потому что это самое захватывающее местоIn the world to live"В мире, в котором нужно жить"Oh yeah! Yeah! There are so many ways to die in New York cityО да! Да! В Нью-Йорке так много способов умеретьCome on! Race riots, drive by shootings, subway crashesВперед! Расовые беспорядки, перестрелки на дорогах, аварии в метроConstruction cranes collapsing on the sidewalksСтроительные краны рушатся на тротуарыManhole covers blowing up, asbestos shooting into the skyВзрываются крышки люков, в небо взлетает асбест.We had a subway crash here a couple of years agoПару лет назад у нас здесь произошла авария в метро.Five people died, the next day they found the driver was drunkПогибло пять человек, на следующий день выяснилось, что водитель был пьян.And hooked on crack, folks, this makes DisneylandА подсев на крэк, ребята, вы превращаетесь в Диснейленд.Look like a fucking bike ride, doesn't it?Похоже на гребаную поездку на велосипеде, не так ли?"Your drive today is Edward, he's drunk and hooked on crack"Твой водитель сегодня - Эдвард, он пьян и подсел на крэк"The man sitting next to you has a loaded nine-millimeterУ мужчины, сидящего рядом с тобой, заряженный девятимиллиметровыйGood luck, folks!", "Honey, get the camera!"Удачи, ребята!", "Дорогая, возьми фотоаппарат!"This is gonna be fucking great!"Это будет чертовски здорово!"Yeah, I love living in New York, man and people who live in New YorkДа, мне нравится жить в Нью-Йорке, чувак, и людям, которые живут в Нью-ЙоркеWe wear that fact like a badge right on our sleeve because we knowМы носим этот факт как значок на рукаве, потому что знаемThat fact impresses everybody! "I was in vietnam"Этот факт производит впечатление на всех! "Я был во Вьетнаме""So what? I live in New York!", "Really?"Ну и что? Я живу в Нью-Йорке!", "Правда?Yeah, 'cause New York teaches you to live life the wayДа, потому что Нью-Йорк учит тебя жить так, как нужно житьIt should be lived, moment to moment, yesОт момента к моменту, даBecause every moment in New York could be your lastПотому что каждое мгновение в Нью-Йорке может стать для тебя последнимOh yeah, yeahО да, да!You could be walking down the street tomorrowТы мог бы завтра идти по улице.Feeling good about yourself, drink free, drug freeДовольный собой, без алкоголя и наркотиков.Looking forward to the futureС нетерпением жду будущегоAnd somebody accidently nudges their poodle off of a 75th floor ledgeИ кто-то случайно сталкивает своего пуделя с карниза 75-го этажаDoink! And he's headed for the groundДинь-динь! И он летит к землеAt a hundred and seventy five thousand miles per hourНа скорости сто семьдесят пять тысяч миль в часAnd curchunk he's impeded in your head! You're dead on contactИ черт возьми, он застрял у тебя в голове! Ты мертв при контактеThe headline in the post the next day reads, "Man killed by best friend"Заголовок в "Пост" на следующий день гласит: "Мужчина убит лучшим другом"People cut the article out and they laugh about it at the officeЛюди вырезали статью и смеялись над ней в офисеAnd you're forever remembered as the poodle man!И тебя навсегда запомнят как человека-пуделя!"I knew the poodle man and he hated fucking poodles""Я знал человека-пуделя, и он ненавидел гребаных пуделей"New york teaches you to live life moment to momentНью-Йорк учит жить от мгновения к мгновениюAnd street by street and beat to beatУлица за улицей, удар за ударомBecause we've all played that street ot street game in New YorkПотому что мы все играли в эту уличную игру в Нью-ЙоркеHaven't we? Yes we have, good block, bad block, good block, bad blockНе так ли? Да, у нас есть, хороший блок, плохой блок, хороший блок, плохой блокGun block, crack block, asbestos block, poodle block! Poodle blockБлок от пистолета, блок от крэка, блок от асбеста, блок от пуделя! Блок от пуделя!'Cause most people think, "Life sucks, and then you die"Потому что большинство людей думают: "Жизнь - отстой, а потом ты умираешь"I disagree, I think life sucks, then you get cancerЯ не согласен, я думаю, что жизнь - отстой, а потом ты заболеваешь ракомThen you go into chemotherapy and you lose all your hairПотом ты проходишь курс химиотерапии и теряешь все свои волосыYou feel bad about yourself, then all of the suddenТы плохо относишься к себе, а потом внезапноThe cancer goes into remissionРак переходит в стадию ремиссииYou look good, you feel good, you're going greatТы хорошо выглядишь, ты чувствуешь себя хорошо, у тебя все отличноAnd all of the sudden you have a stroke, you can't move your right sideИ вдруг у вас случается инсульт, вы не можете пошевелить правой сторонойAnd one day you step off the curb at 68th by Lincoln center and bangИ однажды ты сходишь с тротуара на 68-й улице возле Линкольн-центра и бац!You get hit by a bus and then, maybe, you dieТебя сбивает автобус, и тогда, возможно, ты умираешь.Because I think Jim Hensen said it best when he saidПотому что я думаю, Джим Хенсен сказал это лучше всего, когда сказал"Anybody got any aspirin? I think I got a cold""У кого-нибудь есть аспирин? Кажется, я простудился"And a chill filled the room, we all have this incredible attachmentИ холод наполнил комнату, у всех нас есть эта невероятная привязанностьTo the muppets, don't we? "We love the muppets! They're so cute!"К маппетам, не так ли? "Мы любим маппетов! Они такие милые!"Did you hear about Jim Hensen's funeral? Here in New York city, huh?Вы слышали о похоронах Джима Хенсена? Здесь, в Нью-Йорке, да?Kermit the frog and big bird sang "It's not easy being green"Лягушонок Кермит и большая птица спели "Нелегко быть зеленым".At Jim Hensen's funeral, if I'm fifty-six years oldНа похоронах Джима Хенсена, если мне пятьдесят шесть летWhen I kick the bucket and a fucking sock is singing at my funeralКогда я начну пинать ведро, а гребаный носок будет петь на моих похоронахI'm gonna pop out of the coffin and goЯ выскочу из гроба и воскликну"Hey! What the Hell is this about? Sammy Davis Jr. gets Frank Sinatra"Эй! Что, черт возьми, это значит? Сэмми Дэвис-младший получает Фрэнка СинатруAnd I get a fucking sock?И я получу гребаный носок?I'm really pissed off now!Теперь я действительно взбешен!
Поcмотреть все песни артиста