Внимание! Перевод текстов выполнен автоматически. Возможны неточности и неполнота перевода. Мы прилагаем все усилия для обеспечения точности перевода, но рекомендуем использовать его только в качестве общего ориентира.
Jag ser ett öde vindomsusat trädЯ вижу, что есть судьба дерева виндомсусатBarken murken och rutten stam, sönderslitna rötterПотемневшая кора и маршрут племени, вырванные корниJag skönjer de färglösa löven alla,Я полагаю, что они бесцветны, наиболее распространенные типы всех вас,Mot marken långsamt de fallaОни медленно падают на землюVittrandes bort...Виттранд уходит...Rotändars oändliga djup har upptäcktsБыл обнаружен Ротандар бесконечной глубиныOch åldrat ögas vakan uppväcktsИ бдение ока старика завершаетсяDå ytans skal över intet möter sin domЗатем оболочка ничто встречает его домStår askan elddränkt i flammors blomПепел эльддранкта в цветке флэмморовDet stormar ovan från Hräsvelgrs vingslag - draken gnager under jordЭто штормы свыше, из крыльев Хресвелгра - дракона, будущее под землейVäsen och vilddjur på kvistarna tär och Grafvitnirs barn äro mångaПрирода и дикая природа на ветках носит и Графитнирует детей твоихTill höjder av dött stoff är världen nu bliven, åter tornar mäkta den förglömda otidenК высотам мертвых - таков мир сейчас, и будь, еще раз, высоко извергается ферглемда отиден"Mims söner leka och slutödet tändes vid Gjallarhornets ljud, det genomträngande"Мимс, сыновья веселья и слутедет появились в звуке Гьяллархорнета, проникающемDå skälver Yggdrasils ask, där den står, urträdet jämrar sig, jätten blir lös"Когда дерево перемещается вместе с ящиком Иггдрасиля, на котором написано: "уртрадет, стонущий монстр выходит на свободу"Ginnregins andedräkt sätter makterna i lågaГиннрегин вздыхает, вкладывая силы низкого -Valan i talan om de dvalandes förmågaНо в трудах дваландцев способностьStammen ojordar likt ofruktbar sädСорт ойордар похож на бесплодное семяFörkolnat och rotvällt ligger livets och rikens trädКарбонизированный и ротвелльт - источник жизни, а дерево рикенсJag skådar ett dött och fallet träd, brunnet och begravt i askaЯ вижу мертвых, и дело с деревом, брюнетом, и похороненных в пеплеJag ser dunklets drake från Nidafjäll, bär sargade lik i örnaklorЯ ищу дракона данклетса из Нидафьелля, ягоды и похожего на эрнаклорEn bevingad skugga över karga slättenКрылатая тень на бесплодной равнине,Ödelagt...Запустение...